:: 게시판
:: 이전 게시판
|
이전 질문 게시판은 새 글 쓰기를 막았습니다. [질문 게시판]을 이용바랍니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
07/08/03 19:16
일단 두번째 문장 해석은 '낮만큼 뜨거운 공기가 사막에서 올라오지 않는 시원한 밤동안에는 계절풍이 잦아든다.' 가 되겠네요.
전 문장 구조 분석 같은건 잘 모릅니다만;; 그냥 as during the day 가 생략돼서 when not as much hot air rises from the desert (as during the day) 또는 when not as much hot air (as during the day) rises from the desert 인 것 아닐까요.
07/08/03 19:25
그냥 as를 so로 바꿔서 when not so much hot air rises from the desert로 해석하셔도 될것 같은데요.
07/08/03 19:53
흠... 제 생각에는(Teferi님과 같은 맥락이긴 합니다만) 그냥 as during the day 가 생략돼서
when not as much (as during the day) hot air rises from the desert 인것 같은데요. When : 부사절을 이끄는 접속 부사 not as much (as during the day) : 형용사 hot를 수식하는 부사구 hot : 주어 air를 수식하는 형용사 air : 부사절의 주어 rise : 동사 from the desert : 그외 뭐 저도 문장 분석같은건 잘 못합니다만.... 분석은 그냥 주어 동사정도만 구별 할 수 잇으면 되지 않을까 하는 개인적인 의견이... 틀리면 대략 난감 -ㅇ-
07/08/03 21:39
아..잠시 졸아가지고 늦게봤네요.. 답변 다들 감사드려요~~ 아마 when not as much (as during the day) hot air rises from the desert 인것 같은데요 이거인거같아요. 답변고맙습니다^^
|