이전 질문 게시판은 새 글 쓰기를 막았습니다. [질문 게시판]을 이용바랍니다.
Date |
2007/11/13 02:54:38 |
Name |
wannabein |
Subject |
영어 가사 해석 교정 좀 부탁드립니다. |
FPM의 Steppin' Out 이라는 곡을 블로그에 포스팅 하려고 하는데
가사를 대충 번역해봤는데 정확하지 않은 부분 (특히 첫문단)은
너무 대충 감으로 정확하지 않게 의역한거 같습니다
유창하신 분의 해석 교정 부탁드립니다!
Now the mist across the window hides the lines
But nothing hides the colour of the lights that shine
Electricity so fine look and dry your eyes
We so tired of all the darkness in our lives
With no more angry words to say can come alive
Get into a car and drive to the other side
We are young but getting old before our time
We'll leave the T.V. and the radio behind
Don't you wonder what we'll find steppin' out tonight
You can dress in pink and blue just like a child
And in a yellow taxi turn to me and smile
We'll be there in just a while if you follow me
Me babe, steppin' out
Into the night, into the light
You babe, steppin' out
Into the night, into the light
밖으로 나와요
지금 창 너머의 안개는 수평선을 가리지만
빛나는 빛의 색은 어떤 것으로도 가릴수 없죠
매우 근사한 전기는 당신의 눈을 보며 눈물을 그치게 해주죠
우리는 우리 삶의 어두운 모든 것에 매우 지치죠
더 이상 화를 내지 않으며 살아갈 수도 있어요
차를 타고 멀리 드라이브를 가세요
우리는 젊지만 우리 시대 이전에 늙게 되죠
우리는 티비와 라디오를 뒤로 버릴거에요
우리가 오늘 밖으로 나가 찾을 것들에 대해 궁금하지 않나요?
당신은 아이들 처럼 분홍색과 푸른 옷을 입을수 있죠
그리고 노란 택시에서 나에게 돌아서서 미소를 짓죠
당신이 나를 따른다면 우리는 잠시동안 그곳에 있을 거에요
제가, 밖으로 나올께요
밤 속으로, 빛 속으로
당신도, 밖으로 나오세요
밤 속으로, 빛 속으로
|
통합규정 1.3 이용안내 인용
"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
|