|
이전 질문 게시판은 새 글 쓰기를 막았습니다. [질문 게시판]을 이용바랍니다.
Date |
2009/11/21 03:15:41 |
Name |
이슬먹고살죠 |
Subject |
Andrea Bocelli 의 Con te partiro 가사 질문드립니다. |
인터넷에 있는 가사들은 당최 해석을 해놓은 것을 봐도 뭔소린지 모르겠고 해서 말입니다. -_;;
예를 들면
sì lo so che non c`è luce
[씨 로 소 께 논 체 루체]
그래요. 알아요 빛이 없다는 것을
in una stanza quando manca il sole
[인 우나 스탄자 꽌도 망카 일 솔레]
방안에 태양이 없을 때면
se non ci sei tu con me, con me
[세 논 치 세이 뚜 꼰 메, 꼰 메]
만약 당신이 나와 함께 있지않다면, 나와 함께
Su le finestre
[수 레 피네스뜨레]
창가에 (창문 위)
mostra a tutti il mio cuore
[모스트라 아 뚜띠 일 미오 꾸오레]
나의 마음을 모두에게 보여줄께요.
이 부분에서 방안에 태양이 없을 때면 빛이 없다는 것을 알아요 / 만약 당신이 나와 함게 있지 않다면, 창가에서 나의 마음을 모두에게 보여줄게요.
라는 뜻인가요?
연결을 잘 모르겠습니다...
혹시 이탈리어에 정통하시거나 Con te partiro 가사를 알고 계신 분은 부탁드립니다.
그러니깐 밑의 가사의 해석이 단순의역이 아닌, 뜻을 이해할 수 있는 형태로 바꿔주실분을 찾습니다.
일단은 가사 전문을 붙입니다.
Quando sono solo
[꽌도 소노 쏠로]
혼자일 때면
sogno all`orizzonte
[소뇨 알 오리존테]
수평선을 꿈꾸며
e mancan le parole
[에 망칸 레 빠롤레]
말을 잊습니다(침묵에 잠깁니다)
sì lo so che non c`è luce
[씨 로 소 께 논 체 루체]
그래요. 알아요 빛이 없다는 것을
in una stanza quando manca il sole
[인 우나 스탄자 꽌도 망카 일 솔레]
방안에 태양이 없을 때면
se non ci sei tu con me, con me
[세 논 치 세이 뚜 꼰 메, 꼰 메]
만약 당신이 나와 함께 있지않다면, 나와 함께
Su le finestre
[수 레 피네스뜨레]
창가에 (창문 위)
mostra a tutti il mio cuore
[모스트라 아 뚜띠 일 미오 꾸오레]
나의 마음을 모두에게 보여줄께요.
che hai accesso
[께 아이 아체쏘]
당신이 켜놓은 (당신이 불붙여 놓은)
chiudi dentro me
[키우디 데뜨로 메]
내 안에 가두세요.
la luce che
[라 루체께]
그 빛
hai incontrato per strada
[아이 인꼰뜨라또 뻬르 스트라다]
당신이 거리에서 만났던
con te partirò
[꼰 떼 빠르띠로]
당신과 함께 떠나렵니다.
paesi che non ho mai veduto e vissuto con te
[빠에시 께 논 오 마이 베두또 에 비쑤도 꼰 떼]
내가 한번도 보지 못했고,
당신과 함께 하지못했던(살지 못했던) 그 세상(나라)
adesso si li vivrò
[아데쏘 씨 리 비브로]
지금부터 나는 거기서 살렵니다.
con te partirò
[꼰 떼 빠르띠로]
당신과 함께 떠나렵니다.
su navi per mari
[수 나비 뻬르 마리]
바다 배들 (바다를 항해하는 배들을 타고)
che io lo so
[께 요 로 소]
알아요(내가 아는)
no no non esistono più
[논 논 논 에씨스또노 피우]
아니, 아니, 더이상 존재하지 않는 다는 것을
con te io li vivrò
[꼰 떼 요 리 비브로]
당신과 함께 거기서 살렵니다.
Quando sei lontana
[꽌도 세이 론타나]
당신이 멀리 있을 때면
sogno all`orizzonte
[소뇨 알 오리존테]
수평선을 꿈꾸며
e mancan le parole
[에 망칸 레 빠롤레]
침묵에 잠깁니다 (말을 잊습니다)
e io sì lo so
[에 요 씨 로 소]
그래요 나는 알아요.
che sei con me con me
[께 쎄이 꼰 메 꼰 메]
그대가 나와 함께 있다는 것을 , 나와 함께
tu mia luna tu sei qui con me
[뚜 미아 누나 뚜 쎄이 뀌 꼰 메]
그대, 나의 달, 당신은 여기에 나와 함께 있습니다.
mio sole tu sei qui con me
[미오 솔레 뚜 세이 뀌 꼰 메]
나의 태양, 그대는 여기에 나와 함께 있습니다.
con me con me con me
[꼰 메, 꼰 메, 꼰 메]
나와 함께 나와 함께 나와 함께
con te partirò
[꼰 떼 빠르띠로]
당신과 함께 떠나렵니다.
paesi che non ho mai veduto e vissuto con te
[빠에시 께 논 오 마이 베두또 에 비쑤도 꼰 떼]
내가 한번도 보지 못했고,
당신과 함께 하지못했던(살지 못했던) 그 세상(나라)
adesso si li vivrò
[아데쏘 씨 리 비브로]
지금부터 나는 거기서 살렵니다.
con te partirò
[꼰 떼 빠르띠로]
당신과 함께 떠나렵니다.
su navi per mari
[수 나비 뻬르 마리]
바다 배들 (바다를 항해하는 배들을 타고)
che io lo so
[께 요 로 소]
알아요 (내가 아는)
no no non esistono più
[논 논 논 에씨스또노 피우]
아니, 아니, 더이상 존재하지 않는 다는 것을
con te io li vivrò
[꼰 떼 요 리 비브로]
당신과 함께 거기서 살렵니다.
con te partirò
[꼰 떼 빠르띠로]
당신과 함께 떠나렵니다.
su navi per mari
[수 나비 뻬르 마리]
바다를 항해하는 배들을 타고 (배를 타고 바다를 향해서)
che io lo so
[께 요 로 소]
알아요 (내가 아는)
no no non esistono più
[논 논 논 에씨스또노 피우]
아니, 아니, 더이상 존재하지 않는 다는 것을
con te io li vivrò
[꼰 떼 요 리 비브로]
당신과 함께 거기서 살렵니다.
con te partirò
[꼰 떼 빠르띠로]
당신과 함께 떠나렵니다.
Io con te.
[요 꼰 떼]
당신과 함께(나와 당신이 함께)
|
통합규정 1.3 이용안내 인용
"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
|