:: 게시판
:: 이전 게시판
|
이전 질문 게시판은 새 글 쓰기를 막았습니다. [질문 게시판]을 이용바랍니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
07/04/15 01:52
What's that!(God~) Jesus!!
모 욕이 아니라면 이정도로도 될수있겠네요;; Jesus 는 지져스 이렇게 안하고 지~~만 이렇게 길게 발음해도 괜찮아요 아님 그냥 갓~ 이러셔도 되구요
07/04/15 07:43
상황에 따라 좀 다르긴 한데...
그저 감탄 또는 놀람의 표현으로는 Holy Macro!로 쓸 수 있구요. 윗분 말씀대로 지~~~ 도 많이 씁니다.(근데 이게 지저스에서 파생된 거군요.) What the heck is this? 도 상황에 따라 사용 가능합니다. 근데 이런 표현들은 원어민이 쓰는 것을 들어봐야 자연스럽게 구사할 수 있습니다. 그냥 막연히 따라하다간 오히려 어색할 수도 있어요.
07/04/15 16:24
You can take the subway. Transfer to line number two at 서면 station and get off at 경성대 부경대 station.
07/04/16 01:19
안녕하세요! 임요환의 DVD입니다.
'참나! 뭐야!' 에서 '참나!'는 What on earth! 또는 Gee! 선에서 욕 걱정 없이 말씀하실 수 있습니다. 하지만 '뭐야!' 는 상황에 따라 다음과 같이 표현할 수 있습니다. 1. (뭔가를 보며) 뭐야 저거! -> Look at that! 2. 뭐야! 난감하네! -> What am I supposed to do? 또는 What are we supposed to do? 자주 쓰이는 표현이니만큼 절대로 또박또박 발음하시면 안됩니다. 대략 '와리맛써 포오오즛트드?' 하시면 됩니다. '와리맛써' 부분을 0.4276초 안에 발음하시면 나름 자연스럽습니다. 지하철 타고오면 돼. 지하철타고 서면에서 2호선으로 갈아타고 경성대 부경대 역에 내리면돼 You can take the subway. Transfer to line number two at Seomyeon station, and you may get off at Kyungsung Univ. Pukyong Nat'l Univ. station. 도움이 되었기를 바래요^^
|