:: 게시판
:: 이전 게시판
|
이전 질문 게시판은 새 글 쓰기를 막았습니다. [질문 게시판]을 이용바랍니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
09/05/14 09:36
요즘 들어 번역을 부탁하시는 분들이 늘어나고 계십니다만, 생짜로 한글만 올려주시기보다는 스스로 단어 한두개라도 찾아보고 고민해보고 나서 '도저히 안되겠는데 부탁 드립니다'가 되지 않는 것이 아쉽군요. 이건, 친절한 메딕님께만 드리는 말은 아닙니다.
덧) 4줄 맞추기 어렵지 않습니다. '왜 이 문장을 영작할 필요가 있는지'에 대한 배경만 써주셔도 4줄 금방 갑니다. 앞뒤 없이 용건만 올려놓고 보니 붙일 말이 없어져서 4줄이 많아 보이시는 거지요.
09/05/14 10:00
퍼플레인님// 따끔한 충고 감사드립니다.
이번 금욜에 외국인들이 비교적 많이 드나드는 소규모 클럽에서 직밴 공연을 하게 됐습니다. 곡 소개 정도는 영어로 해야 하지 않을까 해서 이것저것 혼자 고민하다 다른건 "This is Called [Keep the faith] Sung by Bon Jovi..." 뭐 이런식으로 돼는데...;; 우리말로 Queen Medley 이지 영어로 하면 정확한 표현이 맞는지 알길이 없어 문의를 드린겁니다. This is Called.... 이런식으로 나가기도 좀 그렇고 해서.. 부탁드렸습니다. 사견입니다만 피지알러 대부분들이 스스로 열심히 하시다가 도저히 안될때 부탁을 드리지 않을까 생각해봅니다. 덧)4줄이 많아 보이지는 않습니다. 그냥 쓴 것이지요.! 말그대로 그냥.. 무슨 의미를 두고 쓴 글은 아닙니다.
|