:: 게시판
:: 이전 게시판
|
이전 질문 게시판은 새 글 쓰기를 막았습니다. [질문 게시판]을 이용바랍니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
09/05/14 14:48
제 생각에는 너무 informal 하다고 생각되요.
적어도 Dear: someone...으로 시작해서 Yours Sincerely...이렇게 끝나야 좋은 인상을 남길수 있지 않을까요?
09/05/14 14:58
아 그리고 CV는 curriculum vitae 라고 resume랑 같은거에요. proletaria님께서 쓰신거는 cover letter고요...
09/05/14 16:04
진짜로 커버레터가 아닌 이메일을 쓰셨군요-_-;;; 이스트님 말씀대로 CV는 Curriculum Vitae입니다. 주로 대학원 진학이나 학문/전문직 등에서 쓰고, 통상적으로 일을 구할 때는 resume라 하시면 무리가 없습니다. resume가 CV보다 간략하기도 하고요.
아무튼, Cover Letter 넣으실 때는 반드시 상대 이름을 적어주셔야 합니다. 이렇게 informal하게 메일을 보내시면 음... 보는 사람은 쫌 예의가 없다고 생각할 수도 있습니다. '님 누군데 초면에 남 사업이 잘되는지 안되는지까지 상관하면서 이렇게 친근하게 굴고 계심?' 뭐 이런거 말이죠. 한국에서도 직장 자소서에다가, 혹은 아르바이트 구하는 이력서에다가 '사업 잘 되신다면서요' 라고 쓰지는 않으니까 말입니다. 아하하하. 간단히 커버레터 포맷을 알려드립니다. 재작성해보시길 권하고요. Resume역시 서식이 있으니 학력-경력 등 카테고리 잘 맞춰 쓰시고요. -------------------------------------------------------------------------------------------------- 주: 이메일 제목은 아무거나 하지 마시고 'Cover Letter과 Resume'임을 밝혀주세요. Date Name Job Title 주소 Dear Mr./Ms/누구누구, (혹은 직위가 있다면 직위로 쓰시고요) I am interested in (어쩌구저쩌구, 하려는 일에 대한 포지션을 일단 명확히 써주세요. 외국인들은 '자기가 취직하려는 자리의 명칭 및 지위까지도 명확히 알고 있는지'를 엄청 따집니다. 그 다음에 자신이 그 일과 어떤 관련이 있는 사람인지, 왜 그 일을 잘할 수 있는지, 자기가 어떤 식으로 고용주에게 도움이 될 것인지에 대한 소개를 적어주시면 됩니다.) I have attached my resume for your consideration. (이력서가 있을 경우에는 이렇게 쓰세요.) Thank you for your consideration. I can be reached at (이메일 주소 혹은 전화번호). I look forward to hearing from you soon. Sincerely, 본인 이름.
09/05/14 18:07
으음 그렇군요 두분 모두 감사합니다.
싹~ 갈아엎어야겠구만유. 그나저나 낮잠 한시간만 자고 나갈라 그랬더니 왜 6시간이 지났지 ....
|