:: 게시판
:: 이전 게시판
|
이전 질문 게시판은 새 글 쓰기를 막았습니다. [질문 게시판]을 이용바랍니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
08/04/01 17:06
스페인내에서도 카스티야어(이게 정통스페인어로 알고있습니다)랑 까딸랸어등등으로 나눠지고 스페인어권나라(대표적으로 멕시코나 아르헨티나)랑 스페인에서쓰는 스페인어랑도 조금씩 차이가있는걸로압니다..그리고 스페인어랑 포르투갈어는 사람들이 비유하기를
우리말과 북한어같다고하죠.. 대충 큰틀은 알아듣는데 세세한건알아듣지못하는..아 스페인어배운지얼마안되서 자세한건 모르겠네요
08/04/01 17:35
능통하지는 않습니다만.. 답변을 달아보자면,
예전에 포르투갈에 학회가 있어서 갔던 적이 있는데 그곳 사람에게 대충 들었던 건데요, 스페인어와 포르투갈어는 그래도 좀 비슷한 편이라고 하네요. 자세하게는 몰라도 대충은 알아듣는 수준? 정도래요. 근데 단어 같은 거 봤을 때는 생각보다 많이 다른 걸 보면 방언 수준으로 비슷하지는 않고 그것보다는 좀 더 다를 거 같습니다. 아무튼 의사소통은 약간이나마 될 정도일 것 같아요. 그에 반해 이태리어는 그 둘보다 조금 더 이질적이라고 들은 것 같습니다. 전혀 모르는 사람끼리 대화할 때는 거의 알아듣지 못하는 정도라고 하던데... 우리 나라와 일본어처럼 단어가 약간 비슷한 게 있지만 전체적으로 많이 다른, 그런 느낌 아닐까요? 제가 자세히 아는 것도 아니고 여러 사람의 의견을 들은 것도 아니긴 하지만 제 경험에 의하면 이러네요. ^^;
08/04/01 17:39
저도 주워들은바에 의하면...
지인이 미국에서 유학을 했는데 그때 스페인어를 좀 배웠답니다.. 그래서 스페인어는 좀 알아듣는다고 합니다. 학교의 엘리베이터에서 스페인 사람과 이탈리아 사람, 지인 요렇게 셋이 탔는데 스페인 사람은 스페인어로, 이탈리아 사람은 이탈리아어로 서로 대화를 나누는데 그 대화가 계속 이어지더란겁니다.. 지인은 스페인어를 들을 줄 아니 계속 대화가 이어진다는걸 알아차린거구요.. 스페인어와 포르투갈어는 이거보다 더 잘 통한다고 하더라구요..
08/04/01 18:14
제가 예전에 뉴질랜드에서 영어 배울때 선생님이 스페인에서 20여년 살던 사람이었습니다.
같은 반에 브라질 출신 학생이 왔는데(브라질 국어는 포르투갈어) 어떤 단어를 영어로 아무리 설명해도 못알아듣더라고요. 설명하다 지친 선생님이 스페인어로 그 단어를 말하니 바로 고개 끄덕끄덕.. 상당히 많이 닮긴 한 것 같습니다.
08/04/01 19:19
제가 이거 궁금해서 브라질(포르투칼어) 사람과 아르헨티나(스페인어) 사람에게 물어봤습니다. 스페인어와 포르투칼어가 겹치는 부분이 50% 정도 되고, 완벽하지는 않지만 서로 의사소통을 하는데는 전혀 문제가 없다고 합니다.
|